To nie jest dokładne tłumaczenie jego słów, przywołuję przenośnię z pamięci


Wyobraźmy sobie, że przychodzi do nas 8 bardzo ważnych gości. Mamy bardzo pyszną zupę, którą chcemy ich poczęstować, ale mamy tylko 3 porcelanowe talerze do zupy.. Podajemy zatem zupę na tych talerzach 3 gościom. Nie mamy więcej talerzy, ale mamy 4 szklanki.. zatem podajemy tą samą zupę w szklankach 4 kolejnym osobom. Ostatniemu z gości zupę nalewamy do papierowego talerzyka... bo już nic innego nie mamy..
Wszyscy dostali tą samą pyszną zupę. Tyle, że w innej formie.. w szklance zupy nie wypada podawać, a już napewno nie na papierowym talerzyku.. ale to nie zmienia faktu, że to co te naczynia zawierają to jedna i ta sama zupa, po prostu nie zawsze sposób podania jest godny i najlepszy. I tak jest z ikonami. Zawierają to samo, ale mogą się różnić formą w jakiej ich zawartość jest"podawana". Błędna ikona to dalej ikona, najwyzej jest to "zupa dla bardzo waznego goscia podana na papierowym talerzu"


Ciekawe porownanie, prawda? Bardzo mi się spodobało
